Daniele Comberiati

Domaine italien

Daniele Comberiati est né à Rome (Italie) et il est Maître de conférence à l’Université Paul-Valéry. Il a publié plusieurs ouvrages sur la littérature italienne de la migration et sur le colonialisme et le postcolonialisme, en particulier : Scrivere nella lingua dell’altro. La letteratura degli immigrati in Italia 1989-2007 (Peter Lang, 2010); «Affrica». Il mito coloniale italiano negli scritti di esploratori e missionari dall’Unità alla sconfitta di Adua 1861-1896 (Cesati, 2013).  Il est l’auteur de plusieurs livres sur la poésie italienne du XXe siècle : Fra prosa e poesia. Modernità di Sandro Penna (Edilet, 2010) ; «Nessuna città d’Italia è più crepuscolare di Roma. Le relazioni fra i simbolisti belgi e il cenacolo romano di Sergio Corazzini (Peter Lang, 2014).

Il est aussi écrivain. Son recueil de nouvelles est paru en 2012 (Di eredi non vedo traccia. Storie di tani, mericani e tripolini, Nerosubianco). Son prochain roman sortira en 2015 auprès de l’éditeur Besa.

CV complet

Thèmes de recherche :

  • Littérature italienne de la migration – Postcolonialisme – Poésie contemporaine italienne – Littérature populaire – Littérature de voyage – Science-fiction et littérature fantastique – Théorie de la réception – Plurilinguisme

Thématiques de recherche en cours :

  • La science-fiction italienne à l’époque contemporaine
  • Le « Nouveau Journalisme » en Italie
  • Les productions littéraires de la communauté italienne émigrée au Congo.
  • La représentation de la race et de la couleur auprès des écrivains italiens contemporains.

Bibliographie

Ouvrages

  • « Nessuna città d’Italia è più crepuscolare di Roma ». Le relazioni fra i simbolisti belgi e il cenacolo romano di Sergio Corazzini, Bruxelles, Peter Lang (coll. « Destini incrociati/Destins croisés », 9), 2014, 370 p.
  • « Affrica ». Il mito coloniale italiano attraverso i libri di viaggio di esploratori e missionari dall’Unità alla sconfitta di Adua, Firenze, Cesati (coll. « Storie d’Italia », 7), 2013, 150 p.
  • Écrire « hors du centre ». Exemples d’écrivains italophones, Sarrebruck, Editions Universitaires Européennes (coll. « Savoirs », 32), 2012, 128 p.
  • Scrivere nella lingua dell’altro : la letteratura degli immigrati in Italia (1989-2007), Bruxelles, Peter Lang (coll. « Destini incrociati/Destins croisés », 2), 2010, 291 p.
  • Fra prosa e poesia : modernità di Sandro Penna, Roma, Edilet (coll. « Voltaire », 4), 2010, 112 p.

Ouvrages collectifs

  • Il discorso della nazione nella letteratura italiana (coéditeur avec Rosaria Iounes-Vona), Firenze, Cesati (coll. « Quaderni della rassegna », 80), 2013, 193 p.
  • Italian Colonial Heritage (numéro de la revue Incontri consacré au colonialisme et au postcolonialisme italien, coéditeur avec Tamara Van Kessel), dans Incontri, a. 28, n. 2 (2013). 
  • Il confine liquido. Rapporti letterari e interculturali fra Italia e Albania (coéditeur avec Emma Bond), Nardò (Lecce), Besa (coll. « Entropie », 41), 2013, 280 p.
  • Roma d’Abissinia. Asmara, Mogadiscio, Addis Abeba : cronache dai resti dell’impero (éditeur), Cuneo, Nerosubianco (coll. « Le drizze », 7), 2010, 105 p.

Chapitres de livres

  • Intellettuali italiani e islamofobia 2001-2011. Dal crollo delle Twin Towers alle «primavere arabe», dans A partire da Edward Said (éd. B. Brunetto et R. Derobertis), Bari, Progedit, 2014, p. 51-74.
  • I cenacoli letterari nella Roma di inizio Novecento nel romanzo Suo marito, dans Illusione e affabulazione in Pirandello e nel modernismo europeo (éd. B. Van des Bossche, M. Jansen et N. Dupré), Firenze, Cesati, 2013, p. 109-118.
  • Dall’altra parte del mare. La scrittura migrante degli autori di origine albanese, dans Transkulturelle Italophone Literatur (éd. Martha Kleinhans), München, Karl Hansen Verlag, 2013, p. 257-271.
  • Scritture della migrazione, postcolonialismo e alterità. Una breve storia della critica, dans C.H.E.R., n. 10 (2013), p. 11-20.
  • « A quale tribù appartieni? ». Unità d’Italia e identità italiana nelle opere degli scrittori immigrati, dans Lingua e identità a 150 anni dall’unità italiana (éd. Matteo Brera, Carlo Pirozzi e Daniela Sannino), Firenze, Cesati, 2012, p. 145-164.
  • «Un esploratore a settimana». La nascita del mito africano nella cultura popolare italiana attraverso le dispense dell’editore Perino, in Orientalismi italiani (ed. Gabriele Proglio), Torino, Antares, 2012, p. 57-75.
  • Tradurre la parola, tradurre il corpo. Pecora nera di Ascanio Celestini nella versione francese, dans Le carnaval verbal d’Ascanio Celestini (éd. Beatrice Barbalato), Bruxelles, Peter Lang, 2011, p. 241-254.
  • La letteratura postcoloniale italiana: definizioni, problemi, mappatura, dans Certi Confini. Letteratura dell’immigrazione in italiano (éd. Lucia Quaquarelli), Milano, Morellini, 2010, p. 151-178.
  • Province minori di un impero minore. Narrazioni italo-ebraiche nella Libia e nel Dodecaneso, dans Fuori centro. Percorsi postcoloniali nella letteratura italiana (éd. Roberto Derobertis), Roma, Aracne, 2010, p. 95-110.

Articles

  • Gli scrittori italiani in Congo. Dai resoconti degli esploratori ai romanzi degli stanziali, dans Altreitalie n. 45 (2014), p. 66-78.
  • La colonia cinese. Le rappresentazioni culturali e letterarie della Concessione italiana di Tientsin nella cultura e nella letteratura italiane del Novecento, dans Forum Italicum, n. 48 (2014), p. 398-410.
  • La razza di mezzo. Le rappresentazioni di bianchezza e nerezza nelle opere letterarie degli italiani in Congo, dans Italian Studies, 69 (2014), p. 357-375.
  • Il corpo, il volto, la pelle. La questione della razza nel fumetto italiano contemporaneo, dans Studi Culturali, n. 2 (2013), p. 280-286.
  • I precari del verso. Il lavoro come tema e metafora nella poesia migrante italofona, dans Semicerchio, n. 1-2 (2013), 199-205.
  • Italiens d’Erythrée, Erythréens d’Italie. La littérature postcoloniale italienne des écrivains d’origine érythréenne, dans E.L.A. (Études Littéraires Africaines), n. 11 (2012), p. 43-56.
  • La Libia postcoloniale. Frammenti narrativi e iconografici, dans Narrativa, n. 33 (2012), p. 69-80.
  • Writing from an «in-between land». Narrative by Algerian authors writing in Italian, dans Expressions maghrébines, a. 11, n. 2 (2012), p. 75-88.
  • Les représentations culturelles des « années de plomb » en Italie. La violence comme pratique politique depuis 1970 jusqu’à aujourd’hui, dans La Revue des Livres, n. 5, 2012, p. 22-26.
  • Narrazioni postcoloniali. Il caso italiano, dans Altreitalie, n. 44, 2012, p. 67-85.
  • Alterität erzählen. Die Poetik von Cristina Ubax Ali Farah, dans Zibaldone, n. 52, 2011, p. 61-73.
  • I romanzi collettivi de I Dieci negli anni Venti: fra la fine dell’avanguardia e l’anticipazione del postmoderno, dans Lettres Romanes, n. 64, 2011, p. 110-125.
  • La première génération des écrivains africains en Italie (1989-2000), dans E.L.A. (Études Littéraires Africaines), n. 30, 2011, p. 77-92.
  • Altro da sé/Altro sé. Il racconto Uomo in Africa di Dino Buzzati, dans Studi Buzzatiani, n. 31, 2010, p. 77-89.
  • Il postcolonialismo italiano fra memoria storica e guerra d’Etiopia: una questione di genere?, dans Scritture migranti, n. 2, 2009, p. 107-130.
  • La littérature italo-somalienne de deuxième génération, dans Degrés, n. 131-132, 2007, p. 1-20.
  • La lingua della miniera: autobiografie e memorie di minatori italiani in Belgio, dans Altreitalie, n. 33, 2006, p. 159-178.

Actes de colloques

  • Lo scontro di civiltà visto dagli altri : lo sguardo di Lakhous sull’Italia contemporanea, communication au colloque international Dalla tragedia al giallo. Comico fuori posto e comico volontario (éd. Costantino Maeder), Université Catholique de Louvain, 6-7 mai 2006, Bruxelles, Peter Lang, 2012.
  • Profuga, clandestina, immigrata : l’analisi dello sradicamento in A piedi scalzi nel kibbutz di Masas Pas Bagdadi, communication au colloque international ICOJIL 4: Ebrei migranti: le voci della diaspora, Istanbul, Koch University, 23-25 juin 2010, Utrecht, Italianistica Ultraiectina, 2012, p. 292-301.
  • La profezia dell’impero nella prima narrativa di Arnaldo Cipolla, communication au colloque international Fascismo senza fascismo? Indovini e revenants nella cultura popolare italiana (1899-1919 e 1989-2009) (éd. Luciano Curreri), Université de Liège, 15-17 mars 2010, Cuneo, Nerosubianco, 2012, p. 37-45.
  • Distopie identitarie, anti-utopie diasporiche. Immaginare il futuro nella letteratura della migrazione, communication au colloque international Leggere il testo e il mondo. Vent’anni di letteratura della migrazione (éd. Fulvio Pezzarossa), Université de Bologna, 15-16 octobre 2009, Bologna, Clueb, 2012, p. 85-100. `
  • Il Risorgimento nella letteratura italiana degli ultimi vent’anni, communication au colloque international Il Romanzo del Risorgimento (éd. Claudio Gigante et Dirk Vanden Berghe, index des noms et des œuvres par Daniele Comberiati), Université Libre de Bruxelles, 4-6 mai 2010, Bruxelles, Peter Lang, 2011, p. 333-344.
  • La verità è nel fondo di un pozzo”. La costruzione dell’inchiesta nei romanzi di Amara Lakhous, communication au colloque international Memoria in noir. Un’indagine pluridisciplinare (éd. Monica Jansen et Yasmina Khamal), Université de Louvain-la-Neuve, 5-7 juin 2008, Bruxelles, Peter Lang, 2010, p. 221-232.
  • « Missioni »: Double Identity and Plurilingualism in the Works of three Female Migrant Writers in Italy, communication au colloque international Migration and Literature in Contemporary Europe (éd. M.P. Laursten et M. Gebauer), Université de Copenhagen, 8-10 novembre 2007, München, Meidenbauer, 2010, p. 205-218.
  • Lo sguardo obliquo : la tematica dell’emigrazione italiana nelle opere degli scrittori immigrati, communication au colloque international Les mouvements migratoires: entre réalité et représentations (Italie : XIX-XXI siècles), Université de Provence, 22-23 septembre 2009, dans Italies, n. 14, 2010, p. 365-380.

Entretiens

  • La quarta sponda. Scrittrici in viaggio dall’Africa coloniale all’Italia di oggi, Roma, Caravan, 2009, coll. « Segnavia », 189 p.

Traductions 

  • De la gourmandise. Poèmes poste restante (à partir de : Sandro Penna, Peccato di gola. Poesie al fermoposta), en collaboration avec Etienne Dobenesque, Paris, Ypsilon Editeur, 2009.

Fonctions

  • Membre du Centre de Recherche LASI  (Littératures arts et sociétés en Italie), au sein de l’équipe d’accueil LLACS, Langues Littératures arts et cultures des Suds, Université de Montpellier III
  • Membre du centre de recherche Clic, dirigé par Hans Vandevoorde, Vrjie Universiteit Brussel, Belgique.
  • Membre du centre de recherche Philixte, dirigé par Monsieur Claudio Gigante, Université Libre de Bruxelles, Belgique.
  • Membre du centre de recherche Ecritures, dirigé par Monsieur Jean-Frédéric Chevalier et Monsieur Pierre Halen, Université de Lorraine, France.

Membre de jury de thèse de Doctorat

  • Membre du jury de la thèse de doctorat: Il maschile e il femminile in Princesa di Fernanda Farìas de Albuquerque (Université de Provence; candidat Anna Proto Pisani; membres du jury: Claudio Milanesi, Sophie Saffi, Silvia Contarini, Ugo Fracassa, Daniele Comberiati).

Organisation de colloques, séminaires et conférences

  • Organisation et comité scientifique du colloque Des italiens au Congo aux italiens du Congo : images, écrits, œuvres d’une Italie « glocale » (du 19e siècle à nos jours), Metz, Université de Lorraine, 14-16 octobre 2014.
  • Organisation du cycle de séminaires inter-universitaires (Vub, Usl) Témoignage(s) et littérature(s), Bruxelles, Vrije Universiteit Brussel et Université Saint-Louis, 21 avril-22 juin 2014.
  • Organisation et comité scientifique du colloque « Littératures de la Corne de l’Afrique (Ethiopie, Erythrée, Somalie, Djibouti) : au-delà de la langue et du territoire », Université Libre de Bruxelles, 19-20 septembre 2013.
  • Comité scientifique du colloque Memoria storica e postcolonialismo. Il caso italiano, Université de Grenoble, 29-30 novembre 2012.
  • Comité scientifique du colloque Transkulturelle Italophone Literatur, Université de Würzburg, Allemagne, 12-13 octobre 2012.
  • Organisation du colloque Le discours de la nation dans la littérature italienne, Université de Lorraine, 19-20 octobre 2011.