Soumis par Anonyme (non vérifié) le juin 4, 2019 - 7:00am
Cruveille, Solange, «La consommation de chair humaine en Chine: Les raisons d'un cannibalisme subi ou choisi», Impressions d'Extrême-Orient, n° 5, 2015, s.p.
Soumis par Anonyme (non vérifié) le juin 4, 2019 - 7:00am
Cruveille, Solange, «Le langage érotique dans les récits classiques de renardes», Traduire l'amour, la passion, le sexe dans la littérature chinoise, Université de Provence, Aix-en-Provence, 15-16 décembre 2006, Aix-en-Provence, Université de Provence, 2006, s.p.
Soumis par Anonyme (non vérifié) le juin 4, 2019 - 7:00am
Cruveille, Solange, «Le renard dans la culture chinoise : un animal devenu démon», dans Baudrez Maryse, Di Manno Thierry, Gomez-Bassac Valérie ed., L'animal, un homme comme les autres, Toulon, 18-19 novembre 2010, Bruxelles, Bruylant, 2012, p. 77-94
Soumis par Anonyme (non vérifié) le juin 4, 2019 - 7:00am
Cruveille, Solange, «La traduction au cinéma: Fidélités, libertés et transcriptions dans le film Tigre et Dragon de Ang Lee», Lignes de fuite, 2008, s.p.
Soumis par Anonyme (non vérifié) le juin 4, 2019 - 7:00am
Cruveille, Solange, «Études et traductions occidentales sur le Taiping Guangji (Vaste recueil de l'ère de la Grande Paix)», Impressions d'Extrême-Orient, n° 2, 2011, s.p.
Soumis par Anonyme (non vérifié) le juin 4, 2019 - 7:00am
Şerban, Adriana, Gunasekera, Niroshini, «Revisiting Cultural Aspects of Translation : the Case of Running in the Family and Funny Boy in French», Respectus philologicus, n° 35, 2019, p. 182-194