Appel à communications : Écrire entre les langues Migration, bilinguisme, plurilinguisme et poétiques de la frontière dans l’Italie contemporaine (1980-2015) 19 et 20 novembre 2015

Présentation générale du colloque :

Le phénomène du bilinguisme littéraire, bien qu’il soit déjà présent dans la littérature du XXe siècle, a atteint, dans les dernières décennies, une dimension nouvelle et plus vaste. Les migrations massives aussi bien que les nouvelles mobilités et les migrations de retour, en plus d’un marché et d’une pratique de l’écriture qui ont totalement changé, ont certainement contribué à rendre le concept de bilinguisme plus complexe.

Le cas italien – pays d’importante émigration, qui est devenu, au cours des vingt-cinq dernières années, un pays d’immigration – est, à ce propos, paradigmatique. À l’heure actuelle, nous comptons de nombreux écrivains plurilingues qui utilisent, parmi d’autres langues, l’italien. À travers la reconstruction de leurs parcours (parcours d’immigration et d’émigration, bien sûr, mais aussi expériences transfrontalières ou choix purement esthétiques non liés à des vicissitudes personnelles), nous essayerons de réfléchir à la notion de « littérature italienne contemporaine » qui se présente aujourd’hui comme un ensemble de plus en plus diversifié, non seulement du point de vue de la langue, mais également sur le double plan de la poétique et des choix esthétiques

appel à communications

 

Ce contenu a été publié dans Appels à communication, Chantiers, Espace italien / LASI, Littérature et Arts. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.