Lextutor

Pour accéder à Lextutor :

http://www.lextutor.ca/concordancers/

Exercice 2.
A)
À la fin de l'exercice 1, vous disposiez d'un texte journalistique.
Connectez-vous sur Lextutor et choisissez l'option : "Text-based concordances: English | French"
Sélectionnez le texte existant sur le site et remplacez-le par le vôtre en faisant un « collé » de l'article de l'exercice 1.
Cliquez sur "submit".
Qu'otenez-vous à l'écran ? Pourriez-vous décrire les résultats apparaissant à l'écran, en termes de concordances, index, fréquences, etc. ? (si vous n'êtes pas sûr(e), reportez-vous à la section : « qu'est-ce qu'un concordancier ? »
À votre avis, ce type d'outil peut-il être utile ?
Dans quel(s) contexte(s) ?
On peut effectuer également des tris autour des mots-pivot : expliquez la différence entre les deuxtris.
Pour obtenir ces résultats, nous avons cliqué au préalable sur « English ». Comment se fait-il que l'outil fonctionne également pour le français ?
Ces résultats, contiennent-ils des « vrais » KWIC ? Pourquoi (pas) ?

B)
Revenez à la page d'accueil de Lextutor.
Cette fois-ci choisissez "Multi_concordance". Le corpus utilisé s'intitule "Brown".
Cette fois-ci, introduire trois mots, par exemple : media communication culture (en anglais)
Cliquez sur "build".
Les résultats s'affichent ensuite. Que constatez-vous ? S'agit-il de KWIC ? Comment pouvez-vous en être sûr(e) ?


Retour à la page d'accueil

Exercice suivant